Категории

Под знаком Близнецов

Модель: 09478037
Наличие: Распродано

Товар распродан.

Любовь к иной, но ставшей ей родной культуре и высокое мастерство помогли Елене Малыхиной открыть для российских читателей богатство, неординарность венгерской словесности, ее характерно мадьярский феномен, одна из черт которого - ирония, беспощадная самоирония и ощущение своей 'непохожести'. Как гласит венгерское присловье: 'Венгрия - маленькая страна, но...' 'Один мудрец, венгерский писатель, в совершенстве знавший двенадцать языков, переведший на латынь 'Винни-Пуха' и 'Макса и Морица', автор многих лингвистически-философских трудов, как-то сказал: 'На венгерский язык можно перевести все, а с венгерского - почти ничего', Елена Малыхина блистательно опровергла это суждение, что убедительно подтверждают представленные в этом томе произведения таких ярких, таких непохожих друг на друга мастеров венгерской словесности - Тибора Дери, Дюлы Ийеша, Имре Кертеса, Миклоша Радноти, Кароя Сакони, Эржебет Галгоци.' - Лариса Васильева Во вступительной статье к сборнику рассказывается об истории становления литературы Венгрии и о судьбах переводов венгерских авторов. Издание адресовано всем ценителям современной венгерской словесности.
Свойства
Автор Васильева Л.Н.
Составитель Васильева Л.Н.
Редактор Тютюнников М. А., Фридштейн Ю. Г.
Переводчик Малыхина Елена
Серия Мастера художественного перевода
Переплет твердый
Страниц 528
Бумага офсетная
Иллюстрации отсутствуют
Год издания 2018
Язык издания русский
Возраст 16+
Оформление частичная лакировка
ISBN 978-5-00087-143-0

Написать отзыв

Примечание: HTML разметка не поддерживается! Используйте обычный текст.
    Плохо           Хорошо
Защита от роботов