Категории

Переводы Н.М.Карамзина как культурный универсум

18.89€ 34.35€
Скидка 45%
Модель: 34747407
Наличие: Отправка 10-12 раб. дн.
Монография является итогом многолетних исследований переводного наследия Н. М. Карамзина. Системное изучение его переводческого дискурса позволяет значительно расширить привычное представление о Карамзине – прозаике, создателе сентименталистской повести, талантливом журналисте и выдающемся историографе. Русский писатель предстает профессиональным переводчиком, приобщившим русского читателя к шедеврам мировой литературы. Выявляется использование переводных материалов в авторских журналах («Московский журнал», впоследствии – «Вестник Европы»). Прослеживается влияние переводческой практики на развитие стиля, а шире – русского литературного языка. В монографии охвачен период 1783–1800 гг., завершающийся изданием трехтомного «Пантеона иностранной словесности». Монография снабжена библиографией переводов с указанием установленных иностранных источников.

Для филологов, культурологов, историков журналистики и художественного перевода, а также широкого круга читателей, интересующихся развитием отечественной культуры.
Свойства
Формат 21.5x15.5x1.8 см
Переплет твердый
Иллюстрации отсутствуют
Автор Кафанова Ольга Бодовна
ISBN 978-5-00165-163-5
Страниц 356
Язык издания русский
Год издания 2020
Возрастные ограничения 16+

Написать отзыв

Примечание: HTML разметка не поддерживается! Используйте обычный текст.
    Плохо           Хорошо
Защита от роботов