Категории

Норвежско-русский и русско-норвежский словарь 'Ложные друзья переводчика'

Модель: 04694940
Наличие: Распродано

Товар распродан.

Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв, пасхальная лилия) уже означает 'нарцисс желтый'. Русское слово 'сарделька' хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное: 'соленый анчоус'. Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с 'фраком' и переводится как 'мужское пальто'. Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференции, следует обращаться к словарям 'ложных друзей переводчика'. Данный словарь содержит более 370 пар 'ложных друзей переводчика' в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для норвежского языка издается впервые. Автор - кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских язы­ков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю. Несбс.
Свойства
Формат 21x14x.8 см
Переплет мягкий
Иллюстрации отсутствуют
ISBN 978-5-00091-195-2
Страниц 144

Написать отзыв

Примечание: HTML разметка не поддерживается! Используйте обычный текст.
    Плохо           Хорошо
Защита от роботов